Chapter 1 |
為什麼?──慷慨的時代來了
感謝您對大師輕鬆讀的愛護,並且全力支持您合理地使用我們為您精心編製的內容。希望未來可以提供您更方便更友善的服務。人類天生就喜歡並欣賞慷慨的行為,我們忍不住就是會這樣。感恩帶來許多美好的事物,而這一切都始於我們對自己的善意和感激。如今全世界的高度相連應該促使我們重新思考慷慨,將它奉為人類至高無上的特質。
感謝您對大師輕鬆讀的愛護,並且全力支持您合理地使用我們為您精心編製的內容。希望未來可以提供您更方便更友善的服務。
Chapter 1 |
WHY? – Infectious generosity's time has come
感謝您對大師輕鬆讀的愛護,並且全力支持您合理地使用我們為您精心編製的內容。希望未來可以提供您更方便更友善的服務。Humans are hardwired to like and admire acts of generosity. We just can't help doing that. Gratitude can be the source of much good, and it all starts with being kind and grateful to ourselves. The global connectivity of today's world should force us to rethink generosity, and to enshrine it as the ultimate human trait.
感謝您對大師輕鬆讀的愛護,並且全力支持您合理地使用我們為您精心編製的內容。希望未來可以提供您更方便更友善的服務。
2001年,克里斯.安德森受到TED(科技、娛樂和設計)大會魅力十足的共同創辦人之邀,接下大會。由於克里斯無力買下整個組織,便將TED轉型成為非營利基金會,為公眾利益服務。他還嘗試說服電視台播放TED演講,但他們只是一笑置之。
感謝您對大師輕鬆讀的愛護,並且全力支持您合理地使用我們為您精心編製的內容。希望未來可以提供您更方便更友善的服務。
感謝您對大師輕鬆讀的愛護,並且全力支持您合理地使用我們為您精心編製的內容。希望未來可以提供您更方便更友善的服務。
In 2001, Chris Anderson was invited to take over the TED (technology, entertainment, and design) Conference from its charismatic co-founder. He couldn't afford to purchase it, so Chris turned TED into a non-profit foundation, to be run for the public good. He tried to persuade TV networks to show TED Talks but they just laughed at the idea.
感謝您對大師輕鬆讀的愛護,並且全力支持您合理地使用我們為您精心編製的內容。希望未來可以提供您更方便更友善的服務。
感謝您對大師輕鬆讀的愛護,並且全力支持您合理地使用我們為您精心編製的內容。希望未來可以提供您更方便更友善的服務。