Phase 1 |
恐慌
感謝您對大師輕鬆讀的愛護,並且全力支持您合理地使用我們為您精心編製的內容。希望未來可以提供您更方便更友善的服務。改變的可怕之處在於你感到無能為力,也許還被剝奪了權利。你希望它停止,因此採取防衛措施,或是做出本能反應的決定,希望一切迎刃而解。但這是不可能的。相反的,你要把恐慌看成可以利用,而不是要躲避的東西,透過強迫自己思考已經獲得的東西來克服恐慌。
感謝您對大師輕鬆讀的愛護,並且全力支持您合理地使用我們為您精心編製的內容。希望未來可以提供您更方便更友善的服務。
Phase 1 |
Panic
感謝您對大師輕鬆讀的愛護,並且全力支持您合理地使用我們為您精心編製的內容。希望未來可以提供您更方便更友善的服務。The scary thing about change is you feel powerless, and maybe disenfranchised. You want to make it stop, so you go defensive, or you make a knee-jerk decision you hope will solve everything. It won't. Instead, look at panic as something to harness, not something to hide from. Overcome panic by forcing yourself to think about what has been gained.
感謝您對大師輕鬆讀的愛護,並且全力支持您合理地使用我們為您精心編製的內容。希望未來可以提供您更方便更友善的服務。
20世紀初,發明了留聲機(唱片機的前身),廣播電台也應運而生。這兩項發展都讓以演奏為生的音樂家感到恐慌,他們使用「現場音樂」一詞區分他們的一次性表演和唱片。音樂家卯足全力,試圖阻止錄製唱片的做法擴散開來。感謝您對大師輕鬆讀的愛護,並且全力支持您合理地使用我們為您精心編製的內容。希望未來可以提供您更方便更友善的服務。
In the early 1900s, the phonograph (an early version of the record player) was invented, and radio stations were born. Both these developments terrified musicians who made their living playing "live music" – a terminology they used to differentiate their one-time performances from recordings. Musicians fought tooth and nail to try and stop the proliferation of recordings.感謝您對大師輕鬆讀的愛護,並且全力支持您合理地使用我們為您精心編製的內容。希望未來可以提供您更方便更友善的服務。